Nessuna traduzione esatta trovata per الشؤون السياسية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo الشؤون السياسية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Merkel und ihre außenpolitischen Berater machen sich keine Illusionen darüber, dass hinter Chinas Produktpiraterie Pekings Kalkül steht, den chinesischen Unternehmen bei der Modernisierung zu helfen.
    فالمستشارة ميركل ومستشاروها للشؤون السياسة الخارجية لا يتوهمون ثانية واحدة أن هناك حساباً صارماً يقف وراء القرصنة الصينية الكبيرة للمنتجات الصناعية، حساباً يهدف إلى دعم التحديث التقني للمؤسسات الاقتصادية الصينية الخاصة.
  • Was die grundsätzliche Ausstiegsbereitschaft von Islamisten betrifft, sieht die Islamismus-Expertin ein Problem darin, dass es eine Propagandaebene gebe, die nur schwer zu durchbrechen sei: "Die Leute sind religiös, sie fühlen sich als Muslime, ihnen wird suggeriert, sie verließen den Islam, wenn sie der Gruppe den Rücken kehren."
    وترى الخبيرة في شؤون الإسلام السياسي أنَّ هناك مشكلة فيما يتعلَّق باستعداد الإسلامويين المبدئى للخروج من أوساط التطرّف، وتقول: "يوجد هنا مستوى دعائي من الصعب كسره؛ فهؤلاء الأشخاص متديِّنون، وهم يعتبرون أنفسهم مسلمين، كما يتم إدخال الرعب في نفوسهم والإيحاء لهم بأنَّهم سيتركون الإسلام في حال أداروا ظهورهم لهذه الجماعة".
  • Wahrend die syrisch-israelischen Verhandlungen in Ankara und Istanbul informell weiterliefen, kam der Hohe Vertreter für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU, Javier Solana, und der iranische Unterhändler für Nuklearfragen, Ali Laridschani, im April 2007 in Ankara zusammen.
    وفي حين كانت المفاوضات السورية الإسرائيلية تسير بصورة شكلية في أنقرة، اجتمع كبير مفوّضي شؤون السياسة الخارجية والأمنية في الاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا مع كبير المفاوضين النووين الإيرانيين، علي لاريجاني في أنقرة في شهر نيسان/أبريل 2007.
  • Er will die Armee nicht verärgern, die weiterhin die mächtigste Institution Pakstians bleibt und die sich mehr als nur einmal in den politischen Prozess des Landes gemischt hat. Über mehr als die Hälfte seiner Existenz als unabhängiges Land wurde Pakistans Geschick direkt vom Militär bestimmt.
    فهو لا يريد تغيير الجيش الذي سوف يظلّ يشكِّل في المستقبل المؤسسة الأقوى في باكستان والذي تدخّل أكثر من مرة في شؤون البلاد السياسية. إذ كان الجيش يحدِّد مباشرة تاريخ باكستان طيلة فترة تزيد عن نصف وجود باكستان كدولة ذات سيادة سياسية مستقلة.
  • Der ägyptische Politologe Ahmed Abdalla hatte Anfang der 1980er Jahre seine arabischen Leser darauf hingewiesen, dass der westliche Begriff vom "Anderen", von dem zahlreiche postkoloniale Theoretiker schreiben und sprechen, nicht zuletzt und besonders auf Araber und Muslime zu beziehen sei.
    نوَّه الباحث المصري في الشؤون السياسية أحمد عبد الله إلى قرائه العرب في بداية الثمانينيات إلى أن المصطلح الغربي "الآخر" الذي كتب وتحدث عنه عددٌ وافرٌ من منظِّري ما بعد الاستعمار لا يشير في المقام الأول إلى العرب والمسلمين.
  • Frau Böhmer spricht sogar von "einer enormen integrationspolitischen Aufbruchstimmung im ganzen Land".
    وحتى إنَّ السيدة ماريا بوهمر تحدَّثت عن وجود "حالة تحوّل واسعة النطاق في سياسة شؤون الاندماج في جميع أرجاء البلاد".
  • Solange eine solche Politik aber nicht sichtbar ist, wird auch der nationale Integrationsplan keinen Paradigmenwechsel innerhalb der deutschen Integrationspolitik einleiten.
    ولكن طالما بقيت مثل هذه السياسة غير ملحوظة فلن تمهِّد أيضًا خطة الاندماج الوطنية الطريق لتحوّل نموذجي في سياسة شؤون الاندماج الألمانية.
  • Jedoch genau das hat die AKP getan, die in der Zypernpolitik gegen den Willen der Bürokratie und des Militärs auf Einigung und Kompromiss statt auf Teilung der Insel setzte.
    وهذا هو على وجه التحديد ما فعله حزب العدالة والتنمية الذي كان يراهن في سياسة الشؤون القبرصية على التوصل إلى اتفاق وحلّ وسط، بدل المراهنة على تقسيم الجزيرة، متحديًا بذلك إرادة موظفي الدولة والعسكريين.
  • "Es gibt keinen Mr. No mehr" – auf diese Formel bringt der Istanbuler Politikwissenschaftler Cengiz Aktar die neue Lage auf Zypern. Über Jahrzehnte wurde die Rolle des "Mr. No" von Rauf Denktasch gespielt, dem langjährigen Volksgruppenführer der türkischen Zyprer.
    "لم يعد هناك زعيم معارض" - هكذا يصف الخبير التركي في الشؤون السياسية، جنكيز أقطار الوضع السياسي في قبرص. لقد كان يتم لعب دور "الزعيم المعارض" هذا طيلة عقود من الزمن من قبل رؤوف دينكتاش الذي كان لفترة طويلة زعيمًا للقبارصة الأتراك.
  • Dies wiederum würde die Freigabe von acht gesperrten Verhandlungskapiteln in den türkischen EU-Beitrittsgesprächen ermöglichen. "Sollte die Sackgasse auf Zypern überwunden werden, würde sich eine der besten Ausreden für die Türkei-Gegner in der EU in Luft auflösen", sagt der Istanbuler Politologe Aktar.
    سوف يتيح ذلك من ناحية أخرى المجال للشروع في نقاش ثمانية بنود مغلقة من البنود الخاصة بمفاوضات دخول تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. "إذا تم التغلّب على هذا المأزق في جزيرة قبرص، فعندئذ سوف تتلاشى واحدة من أهم الذرائع التي يتخذها معارضو تركيا في الاتحاد الأوروبي"، حسب تعبير الخبير التركي في الشؤون السياسية، جنكيز أقطار.